Monday, October 21, 2024
Joy Majdalani: Jessica seule dans une chambre
Tuesday, October 15, 2024
Yasmina Khadra: Coeur-d'Amande
Yasmina Khadra: Coeur-d'Amande
Thursday, October 10, 2024
Maylis de Kerangal: Jour de ressac
Maylis de Kerangal: Jour de ressac
Tuesday, October 08, 2024
Abdellah Taïa: Le Bastion des larmes
Abdellah Taïa: Le Bastion des larmes
Monday, October 07, 2024
Kamel Daoud: Houris
Kamel Daoud: Houris
Wednesday, September 25, 2024
Thomas Clerc: Paris, musée du XXIe siècle - Le 18e arrondissement
Thomas Clerc: Paris, musée du XXIe siècle - Le 18e arrondissement
Denne bog er en total beskrivelse, der er resultatet af hans vandringer, afstikkere og notater, og den udelader ikke noget af det, byen lader dig se, høre og føle. Fra Montmartre til udkanten af ringvejen, fra lokale beboere til fortabte turister, fra caféer til mørke butikker, fra nat til dag, den tidligere forstad til Paris, oprørsk under Kommunen, holder aldrig op med at ændre udseende, hvis det da ikke er forfatteren selv, der omformer den, mens han rejser. Det 18. distrikt udfolder sig som et gigantisk lærred, og hver gade er et levende tableau.
Det er særdeles spændende læsning og viser hvor meget en bydel kan rumme. Han går på kryds og tværs i alle gaderne og laver en opgørelse over steder, kendte og mindre kendte, mere eller mindre mytiske fra film eller sange, for at give os et troværdigt, men subjektivt billede af dette parisiske arrondissement. Hans nysgerrighed er stor, men han ønsker også at være diskret og være betragter mere end deltager. Han holder sig dog ikke tilbage for at kritisere og fremvise uhyggelige og skandaløse forhold i bydelen.
Der er en del steder jeg skal se nærmere på ved mit næste besøg i Paris efter at have læst denne bog, der er for absolutte Paris-elskere.
Editions de Minuit (29/08/2024)
Wednesday, September 18, 2024
Ruben Barrouk: Tout le bruit du Guéliz
Ruben Barrouk: Tout le bruit du Guéliz
En debutroiman der er blandt det første udvalg af romaner til årets Prix Goncourt, og selv om den er både velskrevet, har en intens historie om de sidste jøder i Marrakech, en fortælling om en række jødiske traditioner og en by der nu er helt arabisk, fanger den mig ikke helt.
I Marokko faldt den jødiske befolkning fra 200.000 i 1949 til 18.000 i 1977 og er nu nede på omkring 4.000. Marokkos historie er et enestående eksempel på jødisk-muslimsk sameksistens. I over to tusind år har jøderne i Marokko bidraget til landets kultur og arv. Den fælles historie mellem jøder og muslimer er præget af udveksling, forståelse og fælles traditioner. I dag er det fuldt ud erkendt, men de mange udvandringer til Israel, Frankrig, Canada m.fl. har gjort den jødiske del af befolkning til en meget spinkel del. Gennem jødeernes udvandring efter krigen i 1967, traditionerne og de familiebånd, der væves og opløses, skildrer forfatteren med rørende nøjagtighed oprindelsens rigdom og den kollektive erindrings kompleksitet.
I et kort referat af bogen kan man sige, at den handler om at en gammel kvinde plages af en mystisk støj dag og nat. Hun bor i Guéliz-distriktet i Marrakech. Bekymret forlader hendes datter og barnebarn Paris for at undersøge sagen. På stedet udspørger de bedstemoderen, sover i samme rum hende, men de hører intet, selv om hun siger, at hun stadig plages af den.
De tre personer prøver at følge fortidens spor først i Marrakech og den store jødiske kirkegård og i det gamle jødiske handelskvarter Mellah for at afværge glemslen. De tager også på en længere udflugt for at fortsætte med at bede til de helgener, der hviler på hellige steder. Romanen er fuld af anekdoter og minder om livet i fortiden og de traditioner som ikke er blevet videreført.
Vi har tre forskellige synsvinkler på jødernes forsvinden: bedstemoderen der som den sidste vil bevare mindet om den gamle tid, datteren der har oplevet det i sin barndom og forsøger at genoplive det og endelig hendes søn, der er på vej væk fra traditioner og tiltrækkes af et moderne liv.
Romanen udmærker sig ved at skildre Marrakech med denne livlige og farverige bydel, og beskrivelserne er sanselige poetiske og vellykkede. Det er en levende by med dens smalle gader, dens markeder og dens indbyggere. Temaer som den evige jødes vandring, ensomhed, tiden der går og alt der forandres, eksil, pligten til at huske og respektere og videreføre traditioner. Der er nok at tage fat på, men den sikre skarhed i romanen savnes.
Albin Michel (21/08/2024)
Monday, September 16, 2024
Lidwine Van Lancker: Fracture(s)
Lidwine Van Lancker: Fracture(s)
Friday, September 06, 2024
Sandrine Collette: Madelaine avant l'aube
Sandrine Collette: Madelaine avant l'aube
Monday, September 02, 2024
Nagui Zinet: Une trajectoire
Nagui Zinet: Une trajectoire
Saturday, August 31, 2024
Caroline Ducey: La prédation
Caroline Ducey: La prédation
Caroline Ducey er en fransk skuespillerinde, der er kendt for sine dristige og ofte kontroversielle roller. Uden for Frankrig er hun nok mest kendt for sin rolle i Catherine Breillats film "Romance" fra 1999. Denne film skabte en del debat på grund af sine eksplicitte scener og udforskning af seksualitet.
Mange har rost filmens dristighed og vilje til at udforske et tabuiseret emne som kvindelig seksualitet på en ærlig og ufiltreret måde. Filmen er blevet hyldet for sin visuelle poesi og for at give kvinder en stærk og selvsikker stemme. Andre har kritiseret filmen for at være pornografisk og for at objektivisere kvinder. De mener, at filmens fokus på seksuelle handlinger går på bekostning af dybere karakterudvikling og tematiske nuancer.
Caroline Ducey har nu i mange år forsøgt at fortrænge en scene i filmen, som hun mener var voldtægt af hende og med Breillats viden. Bogen er bygget op med en præsentation af hendes familie og opvækst, hendes karriere som skuespiller og hendes forsøg på at fortrænge det der skete under optagelsen af Romance og Breillats nedgøring af hende.
Efter filmen sker der ikke umiddelbart noget, og gennem en hektisk liv og stoffer forsøger hun at glemme, men bliver reddet på stregen af familie og venner.
Bogen er en lang anklage mod Breillat og den mandsdominerede filmverden, hvor Breillat som kvinde bruger mændenes våben. Ducey bliver et bytte der skal jages og nedlægges (deraf bogens titel), hvilke psykologiske og fysiske konsekvenser det får, bekymrer Breillat sig ikke om.
Det er en barsk historie, men meget oplysende og ærlig at læse og prøve at forstå. Prædatorerne er ikke nødvendigvis alle mænd, men er en opfattelse af de svage som et naturligt bytte.
Et kort, men væsentligt indlæg i debatten om kvindens stilling.
Albin Michel (28/08/2024)
Friday, August 30, 2024
Monia Aljalis: L'extase
Monia Aljalis: L'extase
Tuesday, August 27, 2024
Christian Astolfi: L'œil de la perdrix
Christian Astolfi: L'œil de la perdrix
Sunday, August 25, 2024
Mélissa Da Costa: Tenir debout
Mélissa Da Costa: Tenir debout
Wednesday, August 21, 2024
Amélie Nothomb: L'impossible retour
Amélie Nothomb: L'impossible retour
Sunday, August 18, 2024
Gaël Faye: Jacaranda
Gaël Faye: Jacaranda
Romanen starter med at fortælle om Milan der går i sjette klasse i Versailles. Han ser en dag på tv nogle frygtelige billeder fra hutuernes folkemord på tutsierne i Rwanda. Hans mor, en rwandisk kvinde gift med en franskmand, har boet i Paris-området i tyve år og har aldrig fortalt ham sin historie. Men mediernes dækning af folkedrabet rejser spørgsmål i den unge drengs sind om hans oprindelse.
Milan er 12 år i 1994, og en dag præsenterer moderen ham for Claude, der er hans nevø. Han har fået et alvorligt sår i hovedet under hutuernes folkemord på tutsierne. Milan bliver knyttet til Claude som en bror, men Claude vender tilbage til Rwanda uden Milans viden. Han finder ham igen 4 år senere, da hans mor tager ham med til Rwanda; han opdager en bedstemor og landet, hvor han har sine rødder.
På trods af moderen, der er kold og hård og tavs overfor sønnen, tager Milan, der bliver voksen, de følgende år flere gange tilbage til Rwanda og bliver efterhånden integreret i livet i Kigali og forstår efterhånden, hvad der sket i mødet med sin familie og dens historie.
Da Milan ankom til Rwanda, vidste han intet om landets historie. Tabuet omkring den politiske situation og folkedrabet er enormt. Ingen vil tale om det og nægter at svare på spørgsmål, selv Milans mor fortæller aldrig noget. Milans læretid er formet af de huller, som hans omgivelser har efterladt, og han får dog nogle vidnesbyrd der udgør en intim og dybt bevægende skildring i en handling der strækker sig over 26 år. Et forsøg på at forstå en familiehistorie, som afslører landets forfærdelige historie i baggrunden.
Fiktionen er en vigtig del af romanen og med en handling der overrasker og uddyber Milans udvikling i samværet med Claude, Sartre der er en særling der tager sig af de forældreløse børn, bedstemoderen og en af moderens veninder og hendes datter. Uden nogensinde at forsømme historien om Milan og diverse personer tilbyder Gaël Faye en meget lærerig bog om begivenheder i Rwanda. Forfatteren udforsker tutsi-folkemordets koloniale rødder, sporer dets politiske og religiøse historie og ser på eftervirkningerne og de traumer, som befolkningen har lidt under.
Jacaranda er udgivet for at markere 30-året for
folkedrabet i Rwanda og det er en gribende bog, som gennem fiktion og samfundshistorie er særdeles vigtig.
Jeg vil ikke gå i detajer om Milans liv i Rwanda for det er en kroget og indviklet udvikling i stærke relationer, der får den unge dreng og senere unge mand til at sætte spørgsmålstegn ved sig selv i mødet med sin familie. Det er ikke en nem vej, men hans udholdenhed viser at man skal være klar til at forstå for at kunne holde af og elske rigtigt.
Teksten indeholder mange dialoger, men har også en litterær og poetisk side der kan tendere mod talesprog. Faye vil også give os et billede af det uendeligt smukke land, og titlen Jacaranda, der er et palisandertræ med uendeligt mange violetfarvede blomster kan forstås som en metafor på Rwanda og Milans udvikling.
En stor oplevelse at læse, men også med en gru over hvad mennesker kan udfolde af ondskab og umenneskelighed. Hvordan kan det nogensinde tilgives?
Grasset (14/08/2024)
Thursday, August 15, 2024
Claire Berest: Artifices
Claire Berest: Artifices
Tuesday, August 06, 2024
Ève Guerra: Rapatriement
Ève Guerra: Rapatriement
En spændende debutroman fra Ève Guerra, hvis ansigt vi møder
på bogens omslag.
Alle reagerer forskelligt på en nærtståendes død. For Annabella Morelli, der er bogens hovedperson, vil beskeden om hendes fars død, som hun allerede havde betragtet som død, være en stor omvæltning og en nyvurdering for den unge studerende fra Lyon.
Ève Guerras første roman, der er inspireret af hendes eget liv, er en stærk tekst, hvor spørgsmålet om hjemsendelse af hendes fars kiste vækker mange minder hos denne unge pige, der er født i Congo Brazzaville.
Annabella Morelli, 23 år, bor i Vieux Lyon, langt fra Congo-Brazzaville, hvor hun blev født. Hun er studerende, forelsket og drømmer om at blive digter. Hendes forældre er en fransk-italiensk arbejder i eksil i Afrika og en congolesisk landsbykvinde, som blev mor alt for tidligt.
Annabella husker sin barndom. men voksede hurtigt op i skyggen af sin far og hans udskejelser. Da hun hører om hans død i Afrika, bryder hendes verden sammen for anden gang. Stillet over for spørgsmålet om hjemsendelse af liget til Frankrig bliver et stort spørgsmål for denne unge studerende, der lever lidt uden kontakt med sig selv, familiehemmeligheder. Hun genopliver forsigtigt og sanseligt figuren af denne finurlige far, en far med en stemme af tobak og palmevin.
Hvad angår stilen bliver man meget overrasket i mødet med denne roman, hvor alle ideerne er rodet sammen (bogstaveligt talt), hvilket kræver stor koncentration. Men denne hvirvelvind af ideer giver historien en anden karakter end den, vi er vant til at læse, og minder mig om, hvor flygtige de ideer, vi kan få, er.
Vi møder en ny forfatter med et udfordrende brud på
almindelig syntaks og en anderledes måde at fremføre tekst og dialog. Ret
imponerende!
🏆 Prix Transfuge du meilleur premier roman français
🏆
Prix Goncourt du premier roman 2024
Helt fortjent !
Grasset (31/01/2024)
Sunday, August 04, 2024
Valérie Tong Coung: Voltiges
Valérie Tong Coung: Voltiges
Mélissa Da Costa: La Doublure
Mélissa Da Costa: La Doublure
Emma Becker: La Maison
Emma Becker: La Maison »La Maison« en roman der med god grund vakte opsigt i 2019, for det er en en autofiktion, der fortæller om de to år,...
-
Gaël Faye: Jacaranda Otte år efter den store succes med " Petit Pays " kan vi nu læse Gaêl Fayes nye roman, der bringer os tilbag...
-
Céline Pennequin: On n'est pas tous des vieux cons En dejlig titel og en bog som handler om folk, der som mig er ved at være oppe i åre...
-
Abdellah Taïa: Le Bastion des larmes På dansk har Forlaget Arvids allerede udsendt danske oversættelser af seks af Abdellah Taïas romaner, ...